「~の中で、~に」
フィンランド語で「~にいる」(いる場所を特定した言いたい場合)は内格もしくは接格で表現します。
内格の語尾は-ssa/ssäで、
接格の語尾は-lla/lläです。
まずは内格組み。
家 talo ⇒ talossa
フィンランド Suomi ⇒ Suomessa
部屋 huone ⇒ huoneesa
私は大きな家に住んでいる
Asun issossa huoneessa.
彼はフィンランドにいる
Hän on Suomessa.
私はここで働いている。
Olen työssa täällä.
彼は今日ヘルシンキにいません。
Hän ei le Helsingissä tänään.
そして接格組み。
彼はロシアにいる。
Hän on Venäjällä.
接格を使う都市名。
タンペレに Tampereella
ラウマに Raumalla
ロヴァニエミに Rovaniemellä
内格と接格のどちらを使うかは、その名詞ごとに違うようです
さすがフィンランド語。一筋縄にはいきません。
文法上は内格は~の中に、接格は~の上にとなっていますが、
例文を見る限り、全くのウソっぱち。
ここら辺はもっと要勉強
フィンランド語で「~にいる」(いる場所を特定した言いたい場合)は内格もしくは接格で表現します。
内格の語尾は-ssa/ssäで、
接格の語尾は-lla/lläです。
まずは内格組み。
家 talo ⇒ talossa
フィンランド Suomi ⇒ Suomessa
部屋 huone ⇒ huoneesa
私は大きな家に住んでいる
Asun issossa huoneessa.
彼はフィンランドにいる
Hän on Suomessa.
私はここで働いている。
Olen työssa täällä.
彼は今日ヘルシンキにいません。
Hän ei le Helsingissä tänään.
そして接格組み。
彼はロシアにいる。
Hän on Venäjällä.
接格を使う都市名。
タンペレに Tampereella
ラウマに Raumalla
ロヴァニエミに Rovaniemellä
内格と接格のどちらを使うかは、その名詞ごとに違うようです
さすがフィンランド語。一筋縄にはいきません。
文法上は内格は~の中に、接格は~の上にとなっていますが、
例文を見る限り、全くのウソっぱち。
ここら辺はもっと要勉強
前の記事
2017年02月08日
次の記事
2017年02月09日
関連記事
NO IMAGE
NO IMAGE
NO IMAGE
NO IMAGE
コメント